Translator Q&A

Q&A

Here at Creative Translation we are proud of our long-standing relationships and collaborations with both our clients and talented language professionals around the world. We work with over 3,000 professional translators, editors and copywriters, and our network is growing every day. This month, we decided to get in touch with two of our regular translators:…

Is Your Brand Name Global? Nailing Brand Name Translation

  Get your brand name translation wrong and you could jeopardise your entire globalisation strategy. There are plenty of examples of well-known global brands, such as Ikea, Mercedes-Benz and Coca Cola, who failed to do their research on brand naming and had to rapidly back-pedal to make up for the mistake.   First impressions last.…

Website Localisation: Does it Really Improve Sales?

Is website localisation a good investment to grow your sales globally? Or is your English-only website enough? If you believe, as many others out there, that the majority of people who are not native English speakers feel comfortable using websites in English to buy products and services – well, you are getting it wrong! That…

Why is Transcreation Critical to Brands?

  These days, being able to communicate consistently across different cultures as well as finding the balance between global and local needs is a fundamental requirement for global brands. And that cultural consistency is not easy to achieve. With the increase of globalisation, advertising and marketing professionals face new challenges. They must take into consideration every…