Is Your Brand Name Global? Nailing Brand Name Translation

  Get your brand name translation wrong and you could jeopardise your entire globalisation strategy. There are plenty of examples of well-known global brands, such as Ikea, Mercedes-Benz and Coca Cola, who failed to do their research on brand naming and had to rapidly back-pedal to make up for the mistake.   First impressions last.…

Multilingual SEO: The Global Search Engine Landscape

From big firms to globally expanding start-ups, every brand has now realised the strategic importance of multilingual SEO for business growth and international visibility on the Internet. But does your international SEO plan have a blind spot? Search engine optimisation is continuously evolving and brands often struggle to keep up with the shifting sands of SEO…

4 Things You Need To Know About Marketing Translation

  How is marketing translation different from other kinds of translation such as technical, legal and medical translation? How can brands identify and overcome the risks and challenges of translating marketing copy for global campaigns? Most translated marketing material is quite poor because it lumped in with more general copy and processed in bulk. This…

Are Smart Technologies Leading to Smart Translations?

  The lightning-fast pace of technology demands that professionals in the translation and media industry constantly update their knowledge on new trends and products. Wondering how to keep on top of all the new trends in these sectors? Read on… ‘Smart Technologies, Smart Translations’ is the theme of Languages & The Media – the 10th…

Translating Fashion Copy: How it Changes Across Cultures

  The fashion industry is undoubtedly an international and highly globalised sector nowadays. Nevertheless, fashion brands still need to localise their products, as well as advertising and marketing copy, in order to suit customers’ specific needs around the world. Fashion translation plays a vital role in this process, especially for luxury brands whose values are…

Website Localisation: Does it Really Improve Sales?

Is website localisation a good investment to grow your sales globally? Or is your English-only website enough? If you believe, as many others out there, that the majority of people who are not native English speakers feel comfortable using websites in English to buy products and services – well, you are getting it wrong! That…

Fashion Translation: How to Make Fashion Statements in Any Language

  From product descriptions to brand catalogues, websites and in-store materials, fashion copy must fascinate and inspire. That’s why fashion brands have to find their own unique, distinctive writing style and tone of voice. But that’s not all. Then there’s terminology. People often think that fashion copy is just about style, evocative imagery, metaphors and…

International Digital Marketing: 5 Big Mistakes to Avoid

  Along with traditional advertising and marketing copy, one of the main touch points between brands and their potential customers worldwide is the content they publish online. Web content defines the brand and shapes its international digital marketing strategy. Web content, as well as advertising and marketing copy, deserves a proper translation, proofreading and cultural…